Theatrical Translation as Creative Process: A Conference Festival II

The Mercurian: A Theatrical Translation Review, in collaboration with the Process Series, the Department of Dramatic Art, the Department of Romance Studies, and UNC Global, at the University of North Carolina, and the Language Acts and Worldmaking project at King’s College, London, will hold a conference/festival on theatrical translation as creative process. Staged readings of translated material with the translators in attendance will be presented, open space will be provided for discussion of theatrical translation, as well as cold readings of portions of new translations, among other events. More information to come at a later date, but put October on your calendar and let us know if you plan to attend!

The event will be held in Chapel Hill at the University of North Carolina at Chapel Hill from October 10-13, 2019. For any questions and to let us know about your plans to attend, please get in touch with Adam Versényi at

To register for the event, please complete this registration form. For information about Chapel Hill, check out this helpful guide. For any questions about logistics, please feel free to reach out to Sarah at

Event Program

Thursday, October 10

19:30  First staged performance: iPlay by Bernard Studlar, translated by Henning Bochert; Gillings CDA Rm 101

Friday, October 11

9:00-10:00  Introductions, procedural matters; Toy Lounge

10:00-11:30  Discussion of iPlay with translator Henning Bochert; Toy Lounge

12:00-13:30  “Sarajevo: Writing and Translating a City in Wartime”; Lunchtime conversation with CSEES; Toy Lounge

14:00-15:30  Open Space Conference; Toy Lounge

16:00-17:00  Presentations from different organizations on what they do: Laertes, King’s Language Acts and Worldmapping, The Fence, TinT (Theater in Translation), and Drama Panorama; Toy Lounge

17:00-18:00  Open rehearsals for other staged readings; Gillings CDA Rm. 101

18:00  Dinner on your own

19:30  Second staged performance: Hotel Good Luck by Alejandro Ricaño, translated by Jacqueline Bixler; Gillings CDA Rm 101 

Saturday, October 12

9:00-10:30  Discussion of Hotel Good Luck with Jacqueline Bixler; Toy Lounge

11:00-12:00  Open Space Conference; Toy Lounge

12:00-13:00  Catered lunch; Toy Lounge

13:30-15:00  Open Space Conference; Toy Lounge

15:15-16:45  Cold readings of brief excerpts from translations; Gillings CDA Rm. 101

17:00-18:00  Open rehearsals for staged readings; Gillings CDA Rm. 101

18:00  Dinner on own

19:30  Third staged performance: Inching Towards Yeolha by Sam-Shik Pai, translated by Walter Byonsak Chon; Gillings CDA Rm 101

Sunday, October 13

9:00-10:30  Discussion of Inching Towards Yeolha with Walter Chon; Toy Lounge

11:00-12:00  Open Space conference; Toy Lounge

12:00-13:00  Catered lunch; Toy Lounge

13:30-16:00  Fourth staged performance: Dust by Severio La Ruina, translated by Thomas Haskell Simpson; Gillings CDA Rm. 101; followed by discussion with translator and wrap-up of conference