Editor’s Note

Welcome to the Spring 2023 issue of The Mercurian! We open the issue with Ieva Lākute’s translation of Latvian playwright Justīne Kļava’s play Ladies.  With humor and pathos Ladies depicts the lives of three generations of women in the same family as they try to make sense of their lives in a decrepit district of Riga.…

Editor’s Note

Volume 9, Issue 2 (Fall 2022) Welcome to the Fall 2022 issue of The Mercurian! The issue opens with John J. Hanlon’s translation of Artur Solomonov’s 2018 play How We Buried Josef Stalin.  As Hanlon points out in his introduction, this funny, satiric piece prefigures many current events such as Vladimir Putin’s invasion of Ukraine, various…

Editor’s Note 6.4

Editor’s Note Volume 6, Issue 4 (Fall 2017) Temperatures are dropping here in North Carolina after an unusually warm autumn, signaling the time to publish the Fall 2017 issue of The Mercurian: A Theatrical Translation Review. The issue begins with Peter Wortsman’s translation of German Expressionist Ernst Toller’s Hinkemann. As Wortsman describes in his introduction,…

Editor’s Note 6.3

Blossoming trees and flowers, along with the attendant pollen they bring to allergic eyes, noses, and throats, demonstrate that Spring has come to Chapel Hill. That also means that it is time for the Spring 2017 issue of The Mercurian.

Editor’s Note 6.2

With this issue The Mercurian moves to a new publishing format that we hope will be more pleasurable to the eye as well as provide a platform for greater access to the work of our contributors. I want to extend my gratitude to my Editorial Assistant Sarah Booker for taking on the majority of the…

Editor’s Note 5.4

Welcome to the Fall 2015 issue of The Mercurian. The contents of this issue represent the results of a number of ongoing relationships and collaborations related to theatrical translation that I have engaged in over the past few years.